Abhipretadhātusamghātasaṁdhyābhāṣitaṁ ||
I showed this to a prominent abbot of a Gelug monastery, since I happened to have written it while serving as his translator. A day or two later he showed up with the paper in hand shaking his head and said very apologetically, "I'm so sorry, I can't make heads or tails out this!"And I said, "It's O.K. I don't know what it means either." In a way, it was prophetic. This is about my troubles with a certain woman named Maya. The abbot turned out to be another one of those guys who can't keep his hands to himself on an airplane but that's another story. New I understand what I was saying, from the sarva-alaya or "kunshi" basis-of-all of present and past-life literary habits. That includes the alaya of other people's past and present literary habits as well, via media of expression. Please read the translation. What a difference a 12-year cycle makes! Abhipretadhātusamgh āta saṁdhyābhāṣitaṁ || ༄༅། །།རྒྱ་གར་སྐད་དུ་། ། ཨ...